-
1 faire bonne bouche
(faire [или laisser] bonne bouche)Georges. - Des cerises? Maman Perrier. - C'est pour la soif. Elles vous ôteront le goût de la poussière et vous feront bonne bouche. (J. Renard, Huit Jours à la campagne.) — Жорж. - Вишни? [...] Мамаша Перрье. - Да, чтобы утолить жажду. Они освежат вам рот и оставят приятный вкус.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne bouche
-
2 bonne bouche
приятный вкус во рту, что-либо приятное- demeurer sur la bonne bouchePour finir par la bonne bouche, je vous dirai que j'ai ici, prisonnier à bord comme moi, un homme fort spirituel et très aimable: c'est le gouverneur de Pondichéry. (V. Jacquemont, Correspondance.) — Чтобы напоследок сообщить вам что-нибудь приятное, скажу, что здесь со мной, в качестве такого же пленника на борту, как и я, находится довольно умный и очень милый человек: это губернатор Пондишери.
- faire bonne bouche
- faire la bonne bouche
- garder pour la bonne bouche
- laisser qn sur la bonne bouche -
3 faire bonne mesure
уст.1) см. donner bonne mesure2) воздать полной мерой, рассчитаться сполна; воздать должноеTrois balles l'avaient atteint simultanément: deux au cerveau, une au cœur. Les dieux, jaloux du poète, avaient fait bonne mesure. (C. Farrère, Quatorze histoires des soldats.) — Три пули настигли его одновременно: две в голову, одна в сердце. Боги, завидовавшие поэту, рассчитались с ним сполна.
Si je leur fais bonne mesure, c'est qu'ils en valent la peine. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Если я воздаю им полной мерой, значит, они того заслуживают.
Eh bien, à la bonne heure! disait Caboche, voici un gentilhomme à qui il n'est pas besoin de dire les choses à deux fois et qui fait bonne mesure au greffier. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Тем лучше! - думал Кабош. - Моему дворянину не надо повторять одно и то же; уж и задал он повытчику работы.
4) проявить чувство полностью; сделать еще сильнееElle ouvre la bouche comme pour protester, puis se résigne. Il ajoute: "Et vite!" pour faire bonne mesure de sévérité. (J. Freustié, Isabelle ou l'arrière-saison.) — Соня открыла было рот, чтобы возразить, но тут же подчинилась. Коль закричал: "Ну, поживее", для пущей строгости.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne mesure
-
4 faire la bonne bouche
любить вкусно поесть, быть лакомкойDictionnaire français-russe des idiomes > faire la bonne bouche
-
5 garder pour la bonne bouche
оставить на закуску, придержать напоследок- Alors, c'est mon tour, bégaya Coupeau d'une voix pâteuse. Hein! on me garde pour la bonne bouche. Eh bien! je vais vous dire (Qué cochon d'enfant. É. Zola, Assommoir.) — - Ну, теперь моя очередь, - пробормотал Купо заплетающимся языком. - Каково? Меня оставили на закуску... Ладно, спою вам "Экая свинья!"
Dictionnaire français-russe des idiomes > garder pour la bonne bouche
-
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 bouche
bouche [bu∫]1. feminine noun• bouche cousue ! (inf) don't breathe a word!2. compounds* * *buʃ1) ( cavité buccale) mouth2) ( lèvre) mouth, lips (pl)3) ( organe de la parole)dans sa bouche, ce n'est pas une insulte — coming from him, that's not an insult
se transmettre de bouche à oreille — [nouvelle] to be spread by word of mouth
4) ( personne)•Phrasal Verbs:••* * *buʃ nf1) (de qn) mouthles bouches inutiles — non-productive members of the group, mouths to feed
pour la bonne bouche (= pour la fin) — till last
2) (ouverture) [canalisation, volcan] mouth* * *A nf1 ( cavité buccale) mouth; respirer par la bouche to breathe through one's mouth; ne parle pas la bouche pleine! don't talk with your mouth full!; j'avais la bouche sèche my mouth was dry; ⇒ cul-de-poule, eau, pain;2 ( lèvre) mouth, lips (pl); elle a une bouche sensuelle she has a sensual mouth, she has sensual lips; s'embrasser à pleine bouche to kiss full on the mouth; s'embrasser sur la bouche to kiss on the lips; s'embrasser à bouche que veux-tu to kiss passionately; il est arrivé la bouche en cœur ( en minaudant) he came simpering up;3 ( organe de la parole) ouvrir la bouche to speak; dès qu'elle ouvre la bouche, c'est pour dire une bêtise every time she opens her mouth, she says something stupid; il n'a pas ouvert la bouche de toute la soirée he hasn't said a word all evening; en avoir plein la bouche de qn/qch to be unable to stop talking about sb/sth; il n'a que ce mot à la bouche that word is never off his lips; il a toujours la critique à la bouche he's always ready to criticize; dans sa bouche, ce n'est pas une insulte coming from him, that's not an insult; parler or s'exprimer par la bouche de qn d'autre to use sb else as one's mouthpiece; il a mis ce mot dans la bouche de Dupont he put this word into Dupont's mouth; apprendre qch de la bouche de qn to hear sth from sb; apprendre qch de la bouche même de qn to hear sth from sb's own lips; être dans la bouche de tout le monde to be on everyone's lips; passer/se transmettre de bouche à oreille [nouvelle] to be passed on/to be spread by word of mouth; ⇒ fendre, vérité;4 ( organe du goût) c'est une fine bouche he's/she's a gourmet;5 ( personne) mouth; avoir trois bouches à nourrir to have three mouths to feed; les bouches inutiles de la société people who are a burden on society;6 (de four, volcan) mouth.bouche d'aération air vent; bouche de chaleur hot-air vent; bouche d'égout manhole; bouche à feu Hist Mil piece of ordnance; bouche d'incendie fire hydrant; bouche de métro tube entrance GB, subway entrance US.faire la fine bouche devant qch to turn one's nose up at sth; garder qch pour la bonne bouche to keep the best till last; ⇒ sept.[buʃ] nom féminindans ta bouche le mot prend toute sa valeur when you say it ou coming from you, the word takes on its full meaningça c'est pour ou je le garde pour la bonne bouchea. [nourriture] I'm keeping this as a treat for laterb. [nouvelle] I'm keeping the best until lastpar le bouche à oreille through the grapevine, by word of mouthil m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus he gaily announced to me that he was no longer comingil n'a que ce mot/nom à la bouche he only ever talks about one thing/personson nom est sur toutes les bouches her name is on everyone's lips, she's the talk of the townbouche d'air chaud ou de chaleur hot-air ventbouche d'eau ou d'incendie fire hydrantbouche d'arrosage water pipe, standpipebouche d'égout manhole, inspection chamberbouche de métro metro entrance, underground entrance————————bouches nom féminin pluriel[d'un fleuve, d'un détroit] mouth -
8 bouché
bouche [bu∫]1. feminine noun• bouche cousue ! (inf) don't breathe a word!2. compounds* * *buʃ1) ( cavité buccale) mouth2) ( lèvre) mouth, lips (pl)3) ( organe de la parole)dans sa bouche, ce n'est pas une insulte — coming from him, that's not an insult
se transmettre de bouche à oreille — [nouvelle] to be spread by word of mouth
4) ( personne)•Phrasal Verbs:••* * *buʃ nf1) (de qn) mouthles bouches inutiles — non-productive members of the group, mouths to feed
pour la bonne bouche (= pour la fin) — till last
2) (ouverture) [canalisation, volcan] mouth* * *A nf1 ( cavité buccale) mouth; respirer par la bouche to breathe through one's mouth; ne parle pas la bouche pleine! don't talk with your mouth full!; j'avais la bouche sèche my mouth was dry; ⇒ cul-de-poule, eau, pain;2 ( lèvre) mouth, lips (pl); elle a une bouche sensuelle she has a sensual mouth, she has sensual lips; s'embrasser à pleine bouche to kiss full on the mouth; s'embrasser sur la bouche to kiss on the lips; s'embrasser à bouche que veux-tu to kiss passionately; il est arrivé la bouche en cœur ( en minaudant) he came simpering up;3 ( organe de la parole) ouvrir la bouche to speak; dès qu'elle ouvre la bouche, c'est pour dire une bêtise every time she opens her mouth, she says something stupid; il n'a pas ouvert la bouche de toute la soirée he hasn't said a word all evening; en avoir plein la bouche de qn/qch to be unable to stop talking about sb/sth; il n'a que ce mot à la bouche that word is never off his lips; il a toujours la critique à la bouche he's always ready to criticize; dans sa bouche, ce n'est pas une insulte coming from him, that's not an insult; parler or s'exprimer par la bouche de qn d'autre to use sb else as one's mouthpiece; il a mis ce mot dans la bouche de Dupont he put this word into Dupont's mouth; apprendre qch de la bouche de qn to hear sth from sb; apprendre qch de la bouche même de qn to hear sth from sb's own lips; être dans la bouche de tout le monde to be on everyone's lips; passer/se transmettre de bouche à oreille [nouvelle] to be passed on/to be spread by word of mouth; ⇒ fendre, vérité;4 ( organe du goût) c'est une fine bouche he's/she's a gourmet;5 ( personne) mouth; avoir trois bouches à nourrir to have three mouths to feed; les bouches inutiles de la société people who are a burden on society;6 (de four, volcan) mouth.bouche d'aération air vent; bouche de chaleur hot-air vent; bouche d'égout manhole; bouche à feu Hist Mil piece of ordnance; bouche d'incendie fire hydrant; bouche de métro tube entrance GB, subway entrance US.faire la fine bouche devant qch to turn one's nose up at sth; garder qch pour la bonne bouche to keep the best till last; ⇒ sept.( féminin bouchée) [buʃe] adjectif1. [nez] blocked[oreilles] blocked up4. [sans espoir - avenir] hopeless ; [ - filière, secteur] oversubscribed5. [bouteille] corked[cidre, vin] bottled -
9 bouche
bouche [boesĵ]〈v.〉1 mond3 opening ⇒ monding, ingang♦voorbeelden:rester bouche bée • met open mond, versteld staangarder qc. pour la bonne bouche • ('t lekkerste) voor het laatst bewarenbouche close, cousue! • mondje dicht!une fine bouche • een lekkerbekfaire la fine bouche • kieskeurig zijn, moeilijk te bevredigen zijn 〈 ook figuurlijk〉bouche inutile • klaploperavoir la bouche pâteuse • met dikke tong spreken, een droge mond hebbenavoir la bouche pleine de qc., en avoir plein la bouche • de mond vol hebben van ietsclore, fermer la bouche à qn. • iemand de mond snoerenmoutarde qui emporte la bouche • zeer scherpe mosterdêtre dans toutes les bouches • het onderwerp van gesprek zijnferme ta bouche! • houd je mond!avoir deux bouches à nourrir • twee monden te vullen hebbenà bouche que veux-tu • naar hartenlust, rijkelijkavoir toujours un mot à la bouche • het steeds over hetzelfde hebbende bouche à oreille • van mond tot mondaller, passer de bouche en bouche • zich als een lopend vuurtje verspreidenbouche en cerise • pruimenmondjela bouche en coeur • met een schijnheilig gezicht, met een lief lachjebouche d'égout • rioolroosterbouche d'un fleuve • monding van een rivierbouche d'incendie • brandkraanbouche de métro • metro-ingangles bouches du Nil • de Nijldeltaf1) mond2) bek, muil3) monding, opening -
10 bouché
bouche [boesĵ]〈v.〉1 mond3 opening ⇒ monding, ingang♦voorbeelden:rester bouche bée • met open mond, versteld staangarder qc. pour la bonne bouche • ('t lekkerste) voor het laatst bewarenbouche close, cousue! • mondje dicht!une fine bouche • een lekkerbekfaire la fine bouche • kieskeurig zijn, moeilijk te bevredigen zijn 〈 ook figuurlijk〉bouche inutile • klaploperavoir la bouche pâteuse • met dikke tong spreken, een droge mond hebbenavoir la bouche pleine de qc., en avoir plein la bouche • de mond vol hebben van ietsclore, fermer la bouche à qn. • iemand de mond snoerenmoutarde qui emporte la bouche • zeer scherpe mosterdêtre dans toutes les bouches • het onderwerp van gesprek zijnferme ta bouche! • houd je mond!avoir deux bouches à nourrir • twee monden te vullen hebbenà bouche que veux-tu • naar hartenlust, rijkelijkavoir toujours un mot à la bouche • het steeds over hetzelfde hebbende bouche à oreille • van mond tot mondaller, passer de bouche en bouche • zich als een lopend vuurtje verspreidenbouche en cerise • pruimenmondjela bouche en coeur • met een schijnheilig gezicht, met een lief lachjebouche d'égout • rioolroosterbouche d'un fleuve • monding van een rivierbouche d'incendie • brandkraanbouche de métro • metro-ingangles bouches du Nil • de Nijldeltaadj1) dichtgestopt, gesloten, verstopt2) bewolkt3) bekrompen -
11 bouche
(f) рот♦ à bouche que veux-tu (шутл.) досыта; всласть; сколько угодно♦ avoir toujours qch à la bouche (ирон.) беспрестанно твердить о чём-л.♦ bouche à nourir едок♦ bouche cousue! (шутл.) молчок!; никому ни слова!♦ [lang name="French"]bouche de miel, cœur de fiel мягко стелет, да жёстко спать♦ bouche en cœur [ en cul de poule] губки бантиком; жеманный вид♦ bouche inutile нахлебник, дармоед♦ bouche-à-bouche (m) искусственное дыхание рот в рот♦ ça fait venir l'eau à la bouche от этого слюнки текут♦ de bouche à oreille потихоньку; шёпотом; под большим секретом♦ de la bouche [ de la coupe] aux lèvres il est loin по усам текло, да в рот не попало; близок локоть, да не укусишь1) говорить взахлёб о чём-л.2) навязнуть в зубах; осточертеть♦ être mal embouché быть сквернословом, матерщинником1) поджимать губы2) быть разборчивым, привередливым3) воротить нос; держаться презрительно♦ fine bouche гурман♦ garder qch pour la bonne bouche приберечь что-л. хорошее напоследок; оставить на закуску♦ gouverne ta bouche selon ta bourse по одёжке протягивай и ножки♦ il ne ment jamais s'il n'ouvre pas la bouche у него что ни слово, то враньё♦ manger à pleine bouche уплетать за обе щёки♦ parler par la bouche de qn петь с чужого голоса; повторять чужие слова♦ renommée à cent bouches стоустая молва♦ rester bouche cousue держать язык за зубами; помалкивать♦ s'adorer à bouche perdue любить друг друга без памяти♦ [lang name="French"]s'enlever [s'ôter] les morceaux de la bouche отрывать от себя последнееСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > bouche
-
12 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
13 bouche
f1. рот ◄P2► (dim. ро́тик); уста́ ◄уст, -ам► pl. seult. vx. poét.;embrasser sur la bouche — целова́ть/по= в гу́бы; j'ai mauvaise bouche ce matin ∑ — сего́дня у́тром у меня́ неприя́тный вкус во рту; ● la vue du rôti m'a fait venir l'eau à la bouche ∑ — при ви́де жа́ркого у меня́ слю́нки потекли́; faire la petite (fine) bouche — привере́дничать ipf. ; garder qch. pour la bonne bouche — оставля́ть/ оста́вить <припаса́ть/припасти́> что-л. на заку́ску <напосле́док> fig.; le bouche à bouche — иску́сственное дыха́ние [и́зо рта в рот]; à bouche que veux-tu — ско́лько уго́дно; ils s'embrassaient — а bouche que veux-tu (à pleine bouche) — они́ вовсю́ целова́лись; ouvrir la bouche — говори́ть/за= inch.; il n'a pas ouvert la bouche de la soirée — он не раскры́л рта за весь ве́чер; fermer la bouche à qn. — заставля́ть/заста́вить замолча́ть кого́-л.; затыка́ть/заткну́ть кому́-л. рот fam.; je lui ai fermé la bouche avec mes arguments — свои́ми аргуме́нтами я ∫ его́ заста́вил замолча́ть <заткну́л ему́ рот>, ta bouche! — заткни́сь! ; il est resté bouche bée d'admiration — он ∫ рази́нул рот <стоя́л, рази́нув рот> от восхище́ния; rester bouche cousue — держа́ть ipf. язы́к за зуба́ми; parler la bouche en cœur — говори́ть/сказа́ть чистосерде́чноparler la bouche pleine — говори́ть ipf. с по́лным <с наби́тым> ртом;
2. fig. (comme source d'information) уста́ ou ne se traduit pas;c'est de sa bouche que je tiens la nouvelle — э́ту но́вость я ∫ узна́л от него́ <услы́шал из его́ со́бственных уст>; la calomnie se répand de bouche à oreille — клевета́ передаётся от одного́ челове́ка к друго́му; le bruit circulait de bouche en bouche — слух передава́лся из уст в уста́; ce romancier exprime ses opinions par la bouche de ses personnages — э́тот а́втор ∫ выража́ет свои́ убежде́ния уста́ми <вкла́дывает свои́ мы́сли в уста́> свои́х геро́евdans toutes les bouches — у всех на уста́х;
3. (ouverture) отве́рстие;bouche de chaleur — отве́рстие для тёплого во́здуха, душни́к; bouche d'incendie — пожа́рный кран; bouche de métro — вход в метро́bouche d'égoût — водосто́чная воро́нка ;
║ (canon) ду́ло;bouche à feu — артиллери́йское ору́дие
4. (personne):une bouche à nourrir — рот pop., душа́ vx., челове́к; il a 6 bouches à nourrir — он до́лжен прокорми́ть шесть челове́к < ртов>; ● bouche inutile — ли́шний рот; дармое́д pop.une fine bouche — гурма́н;
5. pl. (d'un fleuve) у́стье [реки́] -
14 bouche
f. (du lat. bucca "joue", puis "bouche") 1. уста; respirer par la bouche дишам през устата; 2. отвор, отвърстие; bouche d'aération вентилационен отвор; 3. дуло; 4. геогр. устие; 5. вход в залив или в проток; 6. прен. гърло; 7. вкус; il a une fine bouche той има изтънчен вкус; vin long en bouche вино, чийто вкус остава дълго в устата; vin court en bouche вино, чийто вкус се загубва бързо; garder qqch. pour la bonne bouche пазя най-доброто за накрая; s'enlever les morceaux de la bouche лишавам се от залъка си заради някого; dépense de bouche разход за храна; ouvrir la bouche говоря, отварям си устата; de bouche а oreille от уста на уста; bouche cousue! гроб съм!, няма да кажа нищо!; la bouche du métro вход на метрото; la bouche d'un volcan кратер на вулкан. Ќ avoir toujours un mot, une chose sur la bouche повтарям постоянно едно и също нещо; отегчавам; bouche а feu оръдие, топ; fine bouche чревоугодник, гастроном; cela fait venir l'eau а la bouche от това на човек му потичат лигите; être dans la bouche de tout le monde предмет съм на всички разговори; faire la petite bouche цупя се, карам да ме молят (за ядене); fermer la bouche а qqn. заставям някого да замълчи; затварям устата на някого; ne pouvoir tirer un mot de la bouche de qqn. не мога да изкопча нито дума от устата на някого; ouvrir la bouche а qqn. накарвам, предизвиквам някого да говори. -
15 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
16 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
17 mauvais
1. adj m; adj f - mauvaisece sont deux chapons de rente, l'un bon, l'autre mauvais — см. ce sont deux chapons de rente
mauvaise grâce — см. bonne grâce
mauvaise honte — см. fausse honte
mer mauvaise — см. mer mâle
faire mauvaise mine à... — см. faire froide mine à...
2. m 3. advmauvais tour — см. bon tour
-
18 kiss
kiss [kɪs]1 noun(a) (with lips) baiser m;∎ they gave her a kiss ils l'ont embrassée;∎ familiar give us a kiss! fais-moi un (gros) bisou!;∎ she gave him a goodnight kiss elle lui a souhaité une bonne nuit en l'embrassant, elle l'a embrassé pour lui souhaiter (une) bonne nuit;∎ to give sb the kiss of life faire du bouche-à-bouche à qn;∎ figurative it could be the kiss of life for the building trade cela pourrait permettre à l'industrie du bâtiment de retrouver un ou son second souffle;∎ kiss of death coup m fatal;∎ the new supermarket was the kiss of death for local shopkeepers l'ouverture du supermarché a entraîné la ruine des petits commerçants∎ chocolate kiss (petit) bonbon m au chocolat(c) (in snooker, pool) touche f, contre m(a) (with lips) embrasser;∎ he kissed her on the lips/forehead il l'embrassa sur la bouche/le front;∎ he kissed her hand il lui a baisé la main, il lui a fait le baisemain;∎ to kiss hands = baiser la main du souverain pour signifier officiellement que l'on accepte une fonction;∎ I kissed her goodnight je l'ai embrassée ou je lui ai fait une bise pour lui souhaiter (une) bonne nuit;∎ kiss your dad goodnight! embrasse ton père ou fais une bise à ton père avant d'aller te coucher!;∎ mummy will kiss it better maman va te faire un bisou et tu n'auras plus mal;∎ familiar you can kiss your money goodbye! tu peux faire ton deuil de ou tu peux faire une croix sur ton fric!∎ the sunlight kissed her hair le soleil lui caressait les cheveux(c) (in snooker, pool) toucher∎ they kissed goodbye ils se sont dit au revoir en s'embrassant;∎ to kiss and make up s'embrasser et faire la paix;∎ to kiss and tell = dévoiler les détails de sa liaison avec une personne connue(b) (in snooker, pool) se toucher►► British kiss curl accroche-cœur m∎ she kissed away my tears ses baisers ont séché mes larmes(c) (give up hope of) faire une croix sur, dire adieu à;∎ you can kiss off your promotion! tu peux faire une croix sur ou dire adieu à ta promotion!aller se faire voir;∎ kiss off! va te faire voir! -
19 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
20 rester
ven rester à l'abc de... — см. en être à l'abc de...
rester baba — см. demeurer baba
en rester bleu — см. en être bleu
rester capot — см. être capot
rester chocolat — см. être chocolat
rester coi — см. demeurer coi
rester court — см. demeurer court
rester à l'écart — см. à l'écart
rester sous la férule de... — см. sous la férule de...
rester de glace — см. être de glace
rester à la merci de... — см. être à la merci de...
la parole vole, les écrits restent — см. la parole vole, les écrits demeurent
rester en plan — см. être en plan
rester en rade — см. être en rade
- y rester
См. также в других словарях:
bouche — [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec, gueule;… … Encyclopédie Universelle
bouché — bouche [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec,… … Encyclopédie Universelle
bouche — (bou ch ) s. f. 1° Cavité située à la face et par où les aliments sont introduits dans le corps. Mettre à quelqu un les morceaux à la bouche. Emplir la bouche. Porter une coupe à sa bouche. Une bouche fendue jusqu aux oreilles. Ouvrir la bouche … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUCHE — s. f. Cette partie du visage de l homme par où sort la voix, et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans la bouche. Avoir la bouche saine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUCHE — n. f. Orifice du visage de l’homme considéré comme organe de la respiration par où sort la voix et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bouche — I. Bouche, Bucca, Os. L Italien dit aussi Bocca, et l Espagnol Boca. La bouche d une riviere, les lieux où les rivieres se rendent en la mer, Ostia, ostiorum. Qui a trois bouches, Trifaux. Bouche mesdisante, Improbum os. Je n ay non plus bouche… … Thresor de la langue françoyse
bouche — BOUCHE. s. f. Partie du visage d où sort la voix, & par où entrent les aliments. Une belle bouche. une grande bouche. une petite bouche. une bouche vermeille. une bouche fenduë jusqu aux oreilles. une bouche plate. une bouche relevée. cela rend… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bonne — [ bɔn ] n. f. • 1708 t. d affection; 1762 « gouvernante d enfants »; subst. fém. de 1. bon 1 ♦ Vieilli Bonne à tout faire : domestique s occupant du ménage, du linge, des courses, de la cuisine, etc. ⇒ domestique. Bonne d enfants. ⇒ gouvernante,… … Encyclopédie Universelle
bouche-trou — [ buʃtru ] n. m. • 1765 en peint.; 1688 « dernier enfant d une femme »; de 1. boucher et trou ♦ Fam. Personne, objet n ayant pas d autre utilité que de combler une place vide. Cet acteur n est qu un bouche trou (⇒ utilité) . Des bouche trous. ●… … Encyclopédie Universelle
Bouche de Bétizac — Arbre Synonyme CA125 Origine Croisement de Bouche rouge (C. sativa) x CA04 (C. crenata) obten … Wikipédia en Français